In today’s episode, I have Aaron Eime. Rev. Aaron Eime is a Deacon at Christ Church, Jerusalem, Bible Historian, and teacher for CMJ Israel. Aaron studied at the Hebrew University in the Master’s Program, focusing on Early Jewish and Christian Interpretation of the Bible. He also studied Psychology and Sociology at Queensland University in Australia. He is a dedicated Bible teacher exploring the Hebraic Roots of the Christian Faith and has taught internationally including in Europe, North America, Hong Kong, and China. He lives in Jerusalem with his wife and 3 children.
Do you ever find the Bible difficult to read or understand? I think most of us could answer this with a ‘yes’.
The Bible was written over a span of 1500 years by Jewish men who lived in a Jewish culture and spoke Hebrew, Aramaic, and sometimes Greek. No wonder we can have trouble. The Bible is filled with Hebrew idioms which are hard for us to understand without their proper context.
If I told someone who was born and raised in Iran, “Don’t count your chickens before they hatch,” she would have no idea what I meant because the saying’s origin is English. That’s how it can be when reading the Bible.
For instance, Matthew 6:22-23 says, “The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light,but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!”
The Hebrew idiom states if you are a generous person then your eye is healthy, but a selfish man’s eye is bad. That is why Matthew 6:24 says, “No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.”
About ten years ago, I got excited when a local rabbi taught me a few things about the Hebrew language. He told me interesting things about the Hebrew letters and their meanings. You see, not only does Hebrew have an alphabet, it has a pictograph and a numerical part to its language.
The first letter of the Hebrew language is Aleph and looks like this:
It has three parts to it, but its numerical value is one (can you say Trinity?). Its pictograph is of an ox and means strength and leader. It is the letter which represents the Father. It is used in El as in Elohim.
Every letter in the Hebrew alphabet has a name. English has the letters a, b, c, d… but that’s it. There are no words or names to represent them. Hebrew has a letter much like our “W”, but sounds like a “s” or “sh.” It looks like this:
Its name is shin (pronounced sheen) and it means sacrifice. We find this letter in Jesus’ Aramaic name Yeshua.
Every name and word have more meaning when you know the meaning of the letters and what they represent.
But enough of the alphabet… By the way, Hebrew is where we get that word, too. The first letter of their alphabet is an aleph and the second letter is a bet. You can find more on this at http://www.hebrew4christians.com.
We have been taught for a long time that Luke was Greek. But from what I have learned he was actually a Jewish man and probably one of Yeshua’s seventy-two disciples mentioned in Scripture.
Why would a Jewish high priest read a letter from a Gentile? He wouldn’t. Luke gave an account of Yeshua’s life to this high priest who was concerned who the priests under him were following. (Many priests from the temple followed Yeshua).
Second, Luke wrote a lot about Yeshua’s life where the temple is concerned. He starts off his book introducing Zechariah, a temple priest and the father of John the Baptizer. He moves on to the birth of Yeshua, his presentation by his parents at the temple, and later, his bar mitzvah and being found by his parents talking with the rabbis in the temple in Luke 2.
There is much we can learn from our Jewish (Messianic and Orthodox) friends about the Bible.